Ako još niste pronašli svojeg favorita za ljetnu sezonu, donosimo vam nekoliko prijedloga.
ANN PATCHETT "TOM LAKE"
Radnja novog romana nagrađivane američke spisateljice, dobitnice nagrada PEN/Faulkner i Orange 2002., smještena je u vrijeme pandemije. Glavna junakinja Lara i njezine tri odrasle kćeri beru trešnje u obiteljskom voćnjaku. Djevojke mole majku da im ispriča priču o Peteru Dukeu, glumcu s kojim je nekad bila u vezi te dijelila pozornicu u kazališnoj trupi po imenu Tom Lake. Iako se radnja romana vrti oko filmske zvijezde, pravi je fokus na odnosu majke i kćeri. Dok se Lara prisjeća prošlosti, kćeri analiziraju svoj odnos s majkom i prisiljene su ponovno promisliti o svijetu oko sebe i svemu što su dotad mislile da znaju. Roman je preveo Saša Stančin.
WON-PYUNG SOHN "BADEM"
Protagonist romana Yunjae pati od poremećaja zvanog aleksitimija, ne osjeća strah, a ne prepoznaje ni druge emocije - niti svoje, niti tuđe. Nakon šokantna čina nasilja Yunjae se nađe sam na svijetu, posve izgubljen. Preokret donosi iznenađujuće prijateljstvo s problematičnim, gnjevnim tinejdžerom Gonom, koji će ga, unatoč vlastitim mukama, uporno podučavati umijeću osjećanja. Kroz niz pustolovina njih će se dvojica naći na rubu života i smrti. Roman je s engleskog preveo Dado Čakalo.
FATMA AYDEMIR "DŽINI"
Drugi roman njemačke spisateljice tematizira sudbinu turske obitelji u Njemačkoj, oštro secirajući tradicionalne vrijednosti, odnos Nijemaca prema imigrantima te jaz između Istoka i Zapada. Ova obiteljska priča odlična je psihološka studija prve i druge generacije imigranata i postavlja teška pitanja - tko smo i gdje zapravo pripadamo. Roman je s njemačkog preveo Dalibor Joler.
ANNE BEREST "RAZGLEDNICA"
Sedmi roman francuske spisateljice saga je o židovskoj obitelji koja prolazi užas holokausta. U ovoj autobiografskoj prozi Anne Berest potaknuta je na istraživanje sudbine svojih predaka kada u siječnju 2003. u poštanskom sandučiću svojih roditelja pronađe neobičnu razglednicu bez potpisa. Na jednoj je strani slika Opere Garnier, a na drugoj samo četiri osobna imena: djeda i bake Anneine majke kao i njezina ujaka i tete. Sve četvero umrlo je 1942. u Auschwitzu. Roman je prevela Ita Kovač.
MARKO GREGUR "EKSPOZICIJA TAME"
Roman se odvija u imaginarnom podravskom selu Viru, u kojemu je završila i bogata trgovačka cincarska obitelj Aviro. Njihova je kuća središte intelektualnog života, otmjenija od drugih, dah Beča, pa nije čudno što jedan slijepi dječak iz siromašne, nepismene i Velikim ratom prorijeđene i oštećene obitelji cijeli život želi i žudi biti kao oni, jedan od njih.
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....