BILJANA BLIVAJS CROPIX
STIL ŽIVOTA

Kreativnost naše uspješne prevoditeljice: U Turopolju je stvorila pravi engleski vrt

Na sto godina starom imanju u Lekeniku, prevoditeljica Nataša Mance je osmislila zeleni spektakl po uzoru na perivoje u Cambridgeu, a o hortikulturi se napričala s princem Charlesom za njegova posjeta Hrvatskoj.

Na sto godina starom imanju u Lekeniku, prevoditeljica Nataša Mance je osmislila zeleni spektakl po uzoru na perivoje u Cambridgeu, a o hortikulturi se napričala s princem Charlesom za njegova posjeta Hrvatskoj.

Da se u Lekeniku ugodno živi, Nataša Mance (62) zna odmalena. Zato zagrebačka simultana prevoditeljica sa suprugom vikende provodi na imanju u tom turopoljskom mjestu, četrdesetak kilometara udaljenom od Zagreba. Često im se ondje pridruži i sin, stalno svraćaju prijatelji - i svi su fascinirani spektakularnim vrtom koji je Nataša, zaljubljenica u prirodu i biljke, stvorila na prostoru od deset tisuća četvornih metara. Glavna su joj pomoć susjedi, Dragica i Mijo.

"Imanje s kućom naslijedila sam od bake, koja ga je kupila prije stotinjak godina. Tada je i počelo kultiviranje tog prostora i još uvijek traje", kaže profesorica engleskog i španjolskog jezika te predavačica na poslijediplomskom studiju konferencijskog prevođenja Sveučilišta u Zagrebu.

Iako posljednjih devet godina radi kao konferencijski prevoditelj u institucijama Europske unije u Bruxellesu, gotovo svaki vikend je u domovini - najčešće u Lekeniku. Svoj vrt, kaže, oblikovala je po uzoru na engleske perivoje, koji su je fascinirali još dok je kao školarka pohađala ljetne škole jezika u Cambridgeu.

image

Romantični paviljon u hladovini
stabala

BILJANA BLIVAJS CROPIX
image

Cvjetni grm Buddleia davidii privlači
leptire

BILJANA BLIVAJS CROPIX
image

Na imanju se, uz obiteljsku kuću sa šest soba, nalaze i nekadašnje gospodarske zgrade

BILJANA BLIVAJS CROPIX

"Već tada sam znala nazive većine biljaka i kako ih uzgajati. Puno sam putovala dok sam radila za Ured predsjednika i ostale državne institucije, prevodeći za strana izaslanstva i državnike u posjetu Hrvatskoj te prateći naše u inozemstvo. Dok bi većina kolega šopingirala, ja bih obilazila tamošnje vrtove, parkove, perivoje, ali i rasadnike tražeći biljke za svoj vrt. Hortikultura je oduvijek moja velika ljubav, a vrt mjesto stvaranja, kontemplacije i punjenja baterija. Sve to pomaže mi u poslu koji je iznimno zahtjevan i odgovoran. Naime, prevoditelj mora biti načitan i informiran, stabilna osoba koja ne paničari, ima izvrsnu memoriju i vodi bilješke pa i satima nakon sastanka može rekonstruirati sve što je rečeno. A to zahtijeva maksimalnu koncentraciju i neprestano usavršavanje", objašnjava Nataša Mance, koja i danas pamti posjet princa Charlesa i supruge Camille 2016. Hrvatskoj.

Kao njegova prevoditeljica, uz princa je bila dva i pol dana u Zagrebu, Osijeku i Kopačkom ritu.

image

Terasa uz kuću prevoditeljice Natase Mance

BILJANA BLIVAJS CROPIX
image

Domaćica je pasionirana skupljačica pletenih
košara

BILJANA BLIVAJS CROPIX
image

Stara pumpa za vodu i danas služi svrsi

BILJANA BLIVAJS CROPIX
image

Cjepanice u spremniku od kovanog željeza spremne su za roštilj i kamin

BILJANA BLIVAJS CROPIX

"Vidjela sam dokumentarac o njegovim farmama u vojvodstvu Cornwall, gdje se kao zemljoposjednik, najmodavac i farmer brine da poljoprivreda i organska proizvodnja budu usklađeni s prirodom i interesima lokalne zajednice, a da istodobno ostvaruju dobit. I u Hrvatskoj je sve pomno promatrao, postavljao tisuću pitanja o poljoprivredi, jelima, konjima, folkloru, šumama... Doista mnogo zna o poljoprivredi i prirodi", govori Nataša Mance te dodaje kako je desetljećima pretplaćena na časopis English Garden, a najviše je zanimaju emisije o vrtlarenju.

Obožava reportaže Alana Titchmarsha, engleskog vrtlara, urednika i voditelja programa i emisija o vrtovima, te Montyja Dona, britanskog hortikulturista, voditelja popularne BBC-jeve televizijske serije "Gardeners‘ World".

image

Namještaju je obnovom vraćen izvorni
sjaj

BILJANA BLIVAJS CROPIX
image

Drvene patke donosi sa svih strana svijeta, a jednoj je dodijelila ulogu ‘čuvarice‘ Albuma hrvatskih napjeva

BILJANA BLIVAJS CROPIX
image

Biblioteka prevoditeljice Natase Mance.

BILJANA BLIVAJS CROPIX

"Prepoznajem svako stablo, svaku biljku. Uživam gledajući japanski javor ispred jedne kuće na Tuškancu, kakav nisam vidjela drugdje, a osobito cijenim hortikulturu u Novom Zagrebu, koju je projektirao pejzažni arhitekt i slikar Dragutin Kiš. Kakvih tamo ima predivnih primjeraka! Još ne mogu prežaliti što su na južnoj strani Trga žrtava fašizma posjekli fratarski papar, koji cvate poput lavande, a vrlo ga je teško uzgojiti u kontinentalnim dijelovima", govori prevoditeljica, koja jedino ne voli žuto cvijeće i kaktuse, a uvijek sadi najmanje dvije biljke iste vrste.

U vrtu su joj, dodaje, najveći problem puževi, no zbog ptica i insekata kojima se ptice hrane, ne želi ih špricati otrovnim supstancijama.

"Na kraju imanja je potok", kaže Nataša Mance, "uz koji obitavaju čaplje i divlje patke, u selu su i rode, a odnedavno imamo i vrlo vrijednog stanovnika koji je itekako aktivan noću. Tu se naselio dabar, glođe drveće, i već smo ostali bez nekoliko stabala u voćnjaku. Najviše strahujem da se ne namjeri na sto godina staru jabuku, valjda najstariju u ovom kraju, koja i danas daje predivne, ukusne i sočne plodove."

Linker
23. studeni 2024 10:03