Australski premijer pozvao ih je na druženje na otvorenom

 BROOK MITCHELL AFP
PAR NA METI

Charlesa i Camillu u Australiji nisu obasuli samo cvijećem i darovima, nego i prosvjedima te pitanjima: "A gdje je Diana?"

Kraljevski par na šestodnevnoj turneji u Australiji doživio je brojne počasti i priznanja, ali i neugodnosti koje kulminirale u zgradi Parlamenta.

Kraljevski par na šestodnevnoj turneji u Australiji doživio je brojne počasti i priznanja, ali i neugodnosti koje kulminirale u zgradi Parlamenta.

Slike su idilične, raspored je krcat, domaćini su ih obasuli pažnjom, počastima i darovima, ali šestodnevna turneja britanskog monarha kralja Charlesa III. i njegove supruge, kraljice Camille po Australiji prolazi i uz stalne kritike i napade čija je meta upravo kraljevski par. Prijepori su počeli i prije nego što je stupio na tlo kao drugi britanski monarh koji je posjetio Australiju - i to točno sedam desetljeća nakon posjeta svoje majke, pokojne kraljice Elizabete II.

Britanskog monarha su, naime, kritizirali jer iz svog obiteljskog albuma za tamošnju izložbu nije odabrao niti jednu jedinu fotografiju svoje bivše supruge, pokojne princeze Diane, koju Australci i danas obožavaju. Fotografije su bile izložene u sidnejskoj Operi, koju su Charles i Camilla posjetili tijekom svog posjeta, a mnogi guverneri saveznih pokrajina i utjecajni političari republikanskih stajališta izbjegli su susret s kraljem, na koji su bili pozvani, opravdavajući se prethodno zakazanim obavezama.

image

Uživali su u šetnji Botaničkim parkom u Canberri

MARK BAKER AFP

No, australsku turneju svakako će pamtiti i po prosvjedu aboridžinske senatorice Lidije Thorpe, koja je za posjeta kraljevskog para zgradi Parlamenta glasno kritizirala monarhiju i njezine kolonijalističke težnje vičući: "Ti nisi moj kralj, ovo nije tvoja zemlja. Počinili ste genocid nad našim narodom. Vratite nam našu zemlju!".

@cbsnews Indigenous Australian Senator Lidia Thorpe interrupted a parliament reception for King Charles on October 21 to demand that he “give us what you stole from us.” “You committed genocide against our people,” she yelled at Britain’s king. “…Give us what you stole from us. Our bones, our skulls, our babies, our people.” #lidiathorpe #australia #kingcharles #britain #royalfamily #indigenous ♬ original sound - cbsnews
image

Susret šefova zemalja Commonwealtha glavni je razlog njihovog australskog putovanja

MANAUI FAULALO AFP

“Dajte nam sve što ste nam ukrali: naše kosti, naše lubanje, naše bebe, naše ljude. Uništili ste nam zemlju, dajte nam ugovor – hoćemo ugovor, hoćemo ugovor o raskidu, ti nisi moj kralj, ti nisi naš kralj...", dodala je uz sočnu psovku na kraju.

Premda je senatoricu osiguranje ispratilo iz zgrade, ona je na ulici, svima koji su je željeli slušati nastavila držati lekciju o kolonijalizmu, a taj incident kralj i kraljica nisu komentirali niti jednom jedinom riječju, što se mnogima čini najboljim diplomatskim rješenjem, ali bi mogla potaknuti i nove prosvjede, jer prosvjednici više od svega žele da ih se čuje.

image

U Canberri su posadili stablo

SAEED KHAN AFP

Istodobno kraljevska obitelj našla se na meti kritičara u Ujedinjenom Kraljevstvu, jer od krunidbe kralja Charlesa nisu objavili detaljni spisak darova koje su dobili i naveli njihovu vrijednost, što je bila redovita praksa u vrijeme vladavine Charlesove majke Elizabete II.

image

Charles i Camilla pokazali su da se snalaze na roštilju

TOBY MELVILLE/POOL/SHUTTERSTOCK EDITORIAL/PROFIMEDIA

Zbog toga Graham Smith, izvršni direktor Republice, najutjecajnije antimonarhijske skupine, zahtijeva da kralja Charles odgovara za svoje postupke. “Važno je da javnost zna za sve potencijalne sukobe interesa ili pokušaje podmazivanja članova kraljevskoj obitelji, posebno u svijetlu činjenice što oni imaju izravan pristup najvišim razinama vlasti. Ako od premijera, članova vlade i parlamentarnih zastupnika zahtijevamo visoke standarde, oni moraju vrijediti i za članove kraljevske obitelji”, objasnio je.

image

Australija je poznata po uzgoju ovaca

BROOK MITCHELL AFP

Kako god, u rasporedu kralja Charlesa i kraljice Camille ništa se nije mijenjalo, premda su svojim domaćinima prvog dana dali do znanja da se moraju oporaviti od sindroma nesanice zbog promjene vremenske zone. Obišli su mnoge krajeve Australije, družili se s građanima i članovima domorodačkih skupina te poručili kako iznimno poštuju prirodne znamenitosti i bogatu raznovrsnu kulturu, koji Australiju čine posebnom.

image

Kralj Charles III. susreo se s Georginom Long i Richardom Scolyerom, voditeljima australskog Instituta za liječenje melanoma

DAVID GRAY AFP

Da pokažu bliskost s narodom nazočili su nedjeljnoj misi u anglikanskoj crkvi St. Thomas‘ u North Sydneyju, s koje su ponijeli brojne darove - uključujući loptu za ragbi, kriket i plišanu igračku koalu - za koje su obećali da će ih ponijeti sa sobom kući i darovati ih unucima - prinčevima Georgeu i Louisu, te princezi Charlotte.

image

Portreti kraljevskog para krase ulice australskih mjesta

WILLIAM WEST AFP
21. prosinac 2024 18:49